Romaji is lame. (Romaji is the romanization of Japanese text) Alternatively here it is in Hiragana (ひらがな) もちあげて ときはなして and Katakana (カタカナ) モチアゲテ トキハナシテ
It is. Romaji is lame only for those studying Japanese. But for readability's sake, Romaji (especially Hepburn) is quite useful.
To clear up what I think the bird is confused with: Yes, it's technically correct. This is what it looks like when you take what's being said and write it with Roman letters (i.e. the letters we use). You typically don't write out Japanese that way though. You write it using Japanese symbols, which is what Jesse has been posting.
In case you want to make art using only Japanese text here is Jornada Del Muerto in Katakana (カタカナ) ジョルナダデルムエルト (Jorunada Deru Mueruto) OR ホルナダデルムエルト (Horunada deru Mueruto) The Horunada thing is kind of hard to explain, anyway, both should be acceptable.
It would make the most sense from a Japanese viewpoint to use the Kanji pic but really it's your choice.
that's hiragana.. xD but I'm going to shut up now because I became annoying after my first post. Or maybe before it. xD